2019/12/31

戰廢票

戰廢票

戰廢票的英癡不是笨蛋就是混蛋:
  1. 假設相信民調正確:英大幅領先
    按照自己的意願投廢票,將不會改變選情。這種英癡戰廢票,除了可能讓決定投廢票的人因賭爛而改投韓外,成事不足,敗事有餘,是自認站在道德高處的笨蛋加混蛋。
  2. 假設不相信民調:認爲民調作假
    那就是詐騙集團的共犯,是混蛋加三級。

底線:
投廢票是民主機制裏表現不滿候選人的方式,是選民的自由意志的展現。
強迫推銷芒果乾,就可能是笨蛋,肯定是混蛋。

個人建議賭爛文者投廢票,別投瑜

2019/12/25

一個半博士

一個半博士

一篇論文如何值得一個半博士學位?
因爲其實是三(3)篇論文,都只有寫一半(0.5):

3 x 0.5 = 1.5

所以其實是三篇寫了一半的論文,加起來值得一個半博士學位。

#一個扮博士

2019/12/17

芝蘭魔界

芝蘭魔界

《入間同學入魔了》第77回

-- Source Credit

小悅悅:


廣州地鐵:


溫州高鐵:


美國狗:


延伸閱讀:

2019/12/04

Honda Lead

Honda Lead



Oxford Dictionary:

lead2


NOUN

  • 1
    (also Pb)
    mass noun A soft, heavy, ductile bluish-grey metal, the chemical element of atomic number 82. It has been used in roofing, plumbing, ammunition, storage batteries, radiation shields, etc., and its compounds have been used in crystal glass, as an anti-knock agent in petrol, and (formerly) in paints.

    1. 1.1Used figuratively as a symbol of something heavy.
      ‘Joe's feet felt like lumps of lead’
  • 2An item or implement made of lead.

    1. 2.1leadsBritish Sheets or strips of lead covering a roof.
      ‘The ladder was over-short, and it required an effort to heave oneself from it through the casement on to the leads.’
      ‘The church was restored by the late Godfrey Allen, who renewed the leads of the roof.’

2019/12/02

原創白爛改歌詞:Stupid Woman

原創白爛改歌詞:Stupid Woman

Kuso: 石月 エ一ロ

調寄:Oh, Pretty Woman


Stupid woman, walkin' down the street
Stupid woman the one I almost hit
Stupid woman I don't believe you, you're not the truth
No one could look as fake as you, mercy
Stupid woman won't you pardon Binn (台語:扁)
Stupid woman I couldn't help but see
Stupid woman that you look ugly as can be
You are a phony just like Xi
Stupid woman stop awhile
Stupid woman talk awhile
Stupid woman show your dissertation
Stupid woman yeah, yeah, yeah
Stupid woman don't look my way
Stupid woman say you'll stay away
'Cause I hate you, I'll serve you right
Go away, bitch, to hell, tonight
Stupid woman do walk on by

Stupid woman you've made me cry
Stupid woman do walk away, hey, OK
If that's the way it must be, OK
I guess I'll go on home, it's late
There'll be tomorrow night, but wait
What do I see?
Is she walkin' back to me?
No! She's walkin' back to me
Oh, oh, stupid woman.


跪求大神唱出來。

2019/11/19

「不要相信中國」,就不要選中國人

「不要相信中國」,就不要選中國人

不要相信中國:
-- Source Credit

中國人:
-- Source Credit

2019/11/16

二噁英之一

二噁英之一

二噁英C4H4O2
毒理
戴奧辛是一種細胞毒。以TCDD為例,其進入人體後將誘導δ-胺基乙醯丙酸合酶(Aminolevulinic acid synthetase,ALAS)的產生,此酶為血紅素合成的限速酶。過多的ALAS會破壞細胞組織,並可能表現出類似卟啉症的病徵[6]。戴奧辛可以誘導淋巴細胞凋亡,抑制殺傷性T細胞(cytotoxic T cell,Tc或CTL)的產生並促進免疫抑制因子的高度表達[7],引起免疫系統調節功能障礙。戴奧辛亦能侵入DNA分子,誘發突變,由此而具有致畸與致癌作用。戴奧辛在體內不易代謝,可隨排泄物進入環境


二噁英之一:1/C4H4O2

-- 全劇終,本文結束。以下與本文完全無關,請勿腦補。


圖文不符之無關圖片:

-- Source Credit: 為馬英九辯護 蔡英文斥舊同學:你們罵夠了沒有? 全場鴉雀無聲

2019/11/04

克林貢母語在家學

克林貢母語在家學

克林貢語是(Klingon)一種人工語言,源自《星際爭霸戰》(Star Trek,或譯《星艦迷航記》)裏的克林貢人。《銀河飛龍》裏的企業號的戰術官武夫(Worf)上尉就是克林貢人。美國有位語言學家做了個實驗:讓他兒子以克林貢語爲「母語」(Native Language)。

克林貢語相當流行。熟悉美國流行文化者,至少都懂一句 Qapla‘ ()。直譯是「成功」、延伸爲「祝武運昌隆」,可代替「再見」。電影《美國賤隊:世界警察》(Team America-World Police)裏演員公會羣星要出動之前就有喊這句。有學校開班授課,YouTube 裏也有用克林貢語表演莎士比亞王子復仇記的影片,微軟 Bing 翻譯跟有些 Linux 版本也都支援,甚至還分克林貢字與羅馬字,至少都能外掛語言套件。美劇《宅男行不行》裏的男宅個個流利:不想讓女人知道他們在講什麼時,就講克林貢語。

筆者聽說美國流行以德語訓練德國牧羊犬,除了應景狗狗血統外,用德語訓犬還有其他優點:音調威武、別人不懂,無法惡作劇干擾、平常對話不會因巧合對狗狗造成誤會困擾。筆者因此而發奇想,在家便以跟汪星人講克林貢語。這樣跪求汪星人上廁所時,更加不會不好意思:Baktag!

星艦迷(Trekkers)學克林貢語大都是玩票性質。真正學克林貢語的主流反而是對人工語言感興趣的語言學家。大蒙德 思必爾思博士(Dr. d’Armond Speers)就決定用他的親兒子阿列克(Alec)來做個實驗:他跟阿列克幾乎只講克林貢語。爲了避免日後阿列克社會適應不良,造成心理問題,他夫人則是只跟阿列克講英語。

阿列克跟父母溝通都沒問題。在外頭講克林貢語,有時候會有人好奇問那是什麼語言。一開始他答「克林貢語」,有時候會有人給他臭臉。所以後來他就改說「一種人工語言」。

阿列克沒看過《星際爭霸戰》。他後來發現只有他爸爸會跟他講克林貢語。思必爾思博士在阿列克三歲時發現他對克林貢語故意充耳不聞,裝作聽不見。爲了不造成困擾,思必爾思博士就不再對阿列克講克林貢語了。後來阿列克十幾歲時,就已經把克林貢語忘得乾乾淨淨,連單字都不記得。

台灣的各族母語剛好可以借鏡這個實驗。如果母語在家教的話,結果就是像阿列克學克林貢語那樣被放棄。米國人還會尊重個人自由,最多擺個臭臉。台灣社會連對台語都會有一堆歧視台語的「阿伯」笑話,大小S對台語布袋戲的公開貶抑,大尾鱸鰻,連最近都還有的「靠北!妖休呵鈴,好茶!」。其他客語、各族原住民族語的處境不是更嚴苛?尤其原住民族語的曝光率可能還不如現在美國的克林貢語,起碼微軟 Bing 翻譯就不支援。而70年前的正港國語,各方面都遠比滿韃語有優勢的日語則是被消滅得更徹底。根據思必爾思博士的實驗,從傳承、環境的角度看來,連米國語言學的博士博都失敗,台灣不專業的父母在家自己教,只會更慘。

父子二人飲茶
兒問:
為什麼要我讀書?
父答:
我這麼跟你說吧!
你讀了書,喝這茶時,就會說:
此茶湯色澄紅透亮,
氣味幽香如蘭,
口感飽滿純正,
圓潤如詩,
回味甘醇,
齒頰留芳,
韻味十足,
頓覺如夢似幻,
仿佛天上人間,
真乃茶中極品!
如果你沒有讀書,喝這茶時,你只會說:
靠北!妖休呵鈴,好茶!

如果要在家學,筆者有條件贊成:學校只教英語。官方語言也只用英語。中文也一樣在家教。台灣已經有過成功案例了:從日、台語過渡到滿韃語。現在懂英語的人與英語教學環境遠勝終戰後的滿韃語,要再過渡到英語更是相對輕易。更可以真正減輕學生負擔。畢竟學習漢字是最浪費時間的。

2019/11/03

盲測

盲測

曾經有人把便宜的酒裝在貴的酒酒瓶裏,喝到的傻瓜都說讚。

品酒、咖啡、茶最客觀的方法就是盲測:
不管來歷,只管味道。但這要有品味的人才做得到。沒品味的只能人云亦云,當跟屁蟲。沒品味又沒自信的還會從衆,砸銀子被人當盤子。

論事時也是如此:
有見識的人看論點;沒見識的人看屁股,看不到屁股還要去脫人家的褲子。

#只論立場不論是非 vs #就事論事 + #對事不對人

延伸閱讀

賭爛蔡請投廢票,別投韓

賭爛蔡請投廢票,別投韓

再怎麼賭爛蔡,也請投廢票,別投韓,除非你是真韓粉,真想支持韓:
  1. 幫韓發大財:選舉補助款一票30元,投韓是在幫韓「發大財」
  2. 人家不知道你賭爛蔡:廢票才能真正表達賭爛,否則統計數字上,會被解讀爲韓粉
  3. 羞辱蔡:相信沒有賭爛票,蔡一樣選不上。異常的廢票數,是她傷口上的鹽

2019/10/27

釋名

釋名

因爲支那文字的不嚴謹,爲了避免誤會,在此釋名:

中(華人民共和)國:
包括滿洲、蒙古、圖博、東突、支那、香港、澳門,
不包括外蒙古、唐努烏粱海、白頭山、黑瞎子島、江東六十四屯、阿巴該圖洲渚、帕米爾高原西部、南坎及江心坡、台灣、澎湖。

支那
China Proper,
不含滿洲、蒙古、圖博、東突。

內地:
台灣人現在的內地是南投;
日本時代的內地是現在的日本;
大清帝國時代的內地跟同時被殖民的蒙古、東突、圖博、支那一樣:都是滿洲;
東寧王國時代是台南;
荷蘭時代是尼德蘭。
在台法理上的中國人,無論有無台灣戶籍,包括戰後違反國際法,在台非法居留的非法移民及其後裔,他們的內地是中國。

支那人:
籍貫在支那的人,
不含支那賤畜。

支那賤畜:
籍貫在支那的賤畜,
不含支那人。

中華民國
1912年建國,建都北京,國旗爲五色旗,國歌爲卿雲歌。

車輪民國:
1927年建國,建都南京,國旗爲車輪旗,國歌爲支那國民黨黨歌。包括汪精衛、重慶政權

山寨版車輪民國:
皇民石岡一郎(中國人豬稱:蔣匪)於下野後在中華民國境外的台灣號稱「復行視事」。憲法法定領土包括外蒙古、唐努烏粱海、白頭山、黑瞎子島、江東六十四屯、阿巴該圖洲渚、帕米爾高原西部、南坎及江心坡,但不包括台灣、澎湖、香港、澳門。

中國人
根據中華人民共和國以及車輪民國國籍法,國籍爲中國的人,包括戰後非法移民台灣者。
不包括中國豬,以及違反國際法,爲了「便於管理」而「被視爲」中華民國人的台澎住民

中國豬
國籍是中國的豬,不含中國人,大都是支那賤畜。
日文豬、豚有別:若翻譯爲日文,則是中國豚,大都是支那豚。

延伸閱讀:

2019/10/16

達斯 英文/Darth Ing-Wen

達斯 英文/Darth Ing-Wen

髮型、法令紋、眼鏡:


-- Source Credit


-- Source Credit

2019/10/08

同婚專法的荒唐言與辛酸淚

同婚專法的荒唐言與辛酸淚

完全執政的民進黨政權通過同婚專法後,有褒有貶。問題是:立同婚專法的功過干執政黨什麼事?立專法是護家盟的主張,同運提倡的是修民法;台派希望制憲或修憲,死抱者中華民國憲法不願修的是泛藍。依照中華民國憲法與公投結果制定專法,不正是完全實現泛藍中國黨與護家盟的訴求嗎?難道說「原來你……什麼都不想要」(歌)?就是爲反對而反對?

執政黨做的只不過是依法行政而已。政府、議會有什麼功、過可言?賦予同性伴侶結婚權利的法源依據是中華民國憲法,於2017年大法官召開憲法法庭、做成釋字第748號解釋,再加上去年年底公投選擇不修民法而改立專法。這不是政府的責任、義務、最低要求嗎?

亞洲第一個同婚合法化國家是中(華民)國,不是台灣。台灣還沒建國,還在被中華民國佔領、統治中。被中華民國佔領統治中的台灣處境,好比美國在波灣戰後佔領的伊拉克。假設美國在伊拉克實施美國法律,並在此期間因修改美國法律而在伊拉克允許同婚,那算美國允許同婚還是伊拉克?

中華民國中選會舉辦包括中華民國的金門、馬祖與佔領區台灣、澎湖等離島選出來的立法委員立的法,是台灣人協助中國難民選出來的民意代表所立的,無論法理上(de jure)還是事實上(de facto),都是中華民國的法律。因爲擁有主權並合法統治金門、馬祖的中華民國根據中華民國憲法立了同婚專法,所以現在只剩金馬的中華民國可以同婚,而台灣是搭便車、沾光的。(只剩金馬的)佔領國中華民國是主,被佔領的台澎是從、是賓。被佔領區以佔領國的同婚專法號稱是亞洲第一,是喧賓奪主的山寨:還統治著金門、馬祖的中華民國可還沒死透呢!這叫中(華民)國情何以堪啊?

中國國民黨立委賴士葆主張:就算平權法案通過,只要民眾支持反同派的立委,「二○二○年以後,我們全部改回來!」筆者倒很好奇他們打算怎麼改?是無視公投結果:廢專法,修民法?既廢專法,也不修民法而違憲?修憲?停止在台灣實施中華民國憲法?還是乾脆完全依國際法行政,完成台灣統治當局二戰後的佔領任務:協助台灣人民制定新憲法,並成立新政府,建立新國家?甚至是協助中(華人民共和)國併吞台灣:連同憲法一起正式滅亡中華民國,以新中國的法律來禁止同婚?若是台灣建國,不屬於台灣的金馬仍受中華民國憲法保障而可以同婚。要徹底合法禁絕同婚,就必須修改或消滅中華民國憲法。

中華民國並未取得台灣主權,而其憲法也明文規定領土不含台灣,但卻在法定國境之外賦予台澎佔領區同婚權利。同運支持者沒得到想要的修改民法,但仍因得以同婚而歡慶號稱是「歧視」的專法。反對同婚者得到他們推的專法,卻泣父泣母地「冰的」,還妄想得寸進尺地違憲禁同婚。那之前雙方爲公投拉票都是在拉辛(心)酸的?將中華民國憲法帶到台灣的中國國民黨的立委反對中華民國憲法。依法行政,制定新專法的政府被憲法與專法的反對者讚,支持者「看」。這筆糊塗帳算將起來,誰說不是:「滿紙荒唐言,一把辛酸淚」?


2019/10/06

人與赤納粹

人與赤納粹

人與赤納粹的差別在給救護車讓路跟故意阻擋救護車。







2019/09/30

賜死再鞭屍

賜死再鞭屍

蔡英文的指導教授 Barcelo 不但還沒死,也不是來自西班牙。蔡對 Barcelo 是對他的姓望文生義,瞎掰。在米國,這是嚴重的歧視行爲。



上面影片2:27處,蔡英文說:
「我可以跟各位講:他名字叫 Barcelo. 啊 Barcelo 你知道西班牙有個地方叫 Barcelona。所以他的名字叫 Barcelo,可見他是來自於西班牙。」

對 Barcelona (巴塞隆納)稍微有點認識的,都該知道 Catalonia (加泰隆尼亞)鬧獨立。我遇見的加泰隆尼亞人對沒聽說過加泰隆尼亞的人最多只提巴塞隆納,絕口不提西班牙。說 Barcelo 是來自於西班牙,就好比說鄭南榕來自於中(華民)國、史恩康納萊(Sean Connery)是來自於英格蘭,說美國出生的台灣人是來自中國一樣白目。



如果 Dr. Barcelo 真的對蔡提過他是來自巴塞隆納,那不可能不機會教育,他其實根本是來米國出生的米國人,連西班牙語都不大會講,更不會加泰隆尼亞語。這很有可能是蔡自己望文生義腦補。這種行爲就好比遇見姓 Schneider (史耐德)的米國人就認定他是來自德國一樣無禮、歧視。



其實人家是土生土長的米國人,在路易斯安那州的紐奧爾良出生:
-- Source Credit

蔡號稱「來自於西班牙」的 Barcelo 的西班牙語文比德、法還菜:

-- Source Credit
德在法前,可見不是按照字母順序排行。

而且巴塞隆納講加泰隆尼亞語,好比台灣講台語。西班牙語對加泰隆尼亞人來說,就好比台灣的滿韃人的支那話(Mandarin Chinese)。

如果 Barcelo 真是「來自於西班牙」的巴塞隆納,卻不會講加泰隆尼亞語,連西班牙語都只略懂,那他就跟蔡英文一般奇葩。

連自己指導教授的姓都能瞎掰成這副德行,難怪 Dr. Barcelo 要特地寫信給 Dr. 彭,劃清界限。

2019/09/23

英文有問題

英文有問題

"In regards to whether the Institute of Advanced Legal Studies received a copy, the University does not have any formal acquisitions records for theses from the though correspondence records indicate a copy was sent from SHL to ISLS at some point in the past."


-- 孤狗翻譯

「曾有通訊記錄顯示過去某時間點該論文曾由Senate House圖書館送至IALS(高等法律研究院)」

有人畫錯重點了。








原創冷笑話:月亮代表我的心

原創冷笑話:月亮代表我的心

問:爲什麼碧琪被質疑資歷的時候只找證人,不秀證據?



答:因爲被黨國失敗教育洗腦成功者,不具備獨立思考能力,只(當年選擇)「服從」權威:
只看屁股,不看證據。所以《月亮代表我的心》。

英文維基百科

Mooning is the act of displaying one's bare buttocks by removing clothing, e.g., by lowering the backside of one's trousers and underpants, usually bending over, whether also exposing the genitals or not. Mooning is used in the English-speaking world to express protestscorndisrespect, or provocation, or can be done for shock valuefun, or as a form of exhibitionism.


延伸閱讀:


台灣的30公分

台灣的30公分



我猜倫敦大學圖書館館員有可能對蔡不爽,對她的「論文」的格式特別專注:別人的論文就簡單註明幾張就好,但對蔡的,卻註解得非常詳細。

Format [10 unnumbered pages], xviii, 365 pages, [10 unnumbered pages]; 30 cm

個人不專業的解讀是:
最開頭是10頁沒頁碼,接着是18頁前言(概要、導讀之類),接着365頁,最後還有10頁沒頁碼。

最後的30公分我就不確定了。想說英國圖書館館員對台灣鄉民的認識應該不至於那麼深入吧?所以我猜:LSE 的論文格式規定要用A4紙。A4的長度是29.7公分,將近30公分。之前林環牆博士有提到論文經過傳真。A4紙傳真後,加上傳真頁首,剛好是30公分。所以圖書館館員註明這是(來自台灣的)30公分,而非A4。相較於 Molina 博士的論文只簡短地說是 「570 張(leaves)」,我猜圖書館館員是在忠實地記錄各種異常。因爲除了這30公分外,其他「特別招待」的註解剛好也都是不符合規定的地方:

5 Pagination
All pages must be numbered in one continuous sequence, i.e. from the title page to the last page of type, in Arabic numerals from 1 onwards. This sequence must include everything bound in the volume, including maps, diagrams, blank pages, etc.
5 頁碼
所有頁都要連續編碼。也就是說,從標題頁到最後一頁,都要用阿拉伯數字,從1開始。這個序列必須包括裝訂在論文本中的所有東西,包括地圖、圖標、空白頁等。 (石月 エ一ロ 譯)

根據林、徐兩位 真 博士的報告,蔡論文不符合規定之處可能更多。例如第一項:副本份數不符合。但本文只探討LSE的這份記錄的範疇。若能見識到完整「論文」,不符規定處很可能更多。蔡說她不知道她的論文被限制抄錄、複製,會不會是手下替她感到丟臉,用她的名義加上種種限制?

「受夠了」

「受夠了」

蔡英文《洋蔥炒蛋》:「拿到博士學位之後,我有一種瘋狂的想法:很想把博士論文燒掉,然後從此不再看法律的書,因為我已經受夠了。」



2019/09/22

版權的可能

版權的可能

蔡英文論文的版權規定違反倫敦政經學院(LSE)「論文將在頒授學位後立刻進入公有領域(public domain)」的規定。有學位就沒版權;有版權就沒學位。

蔡英文的論文封面加註「作者擁有版權」("the copy right of this thesis rests with the author"),也就是不屬於公有領域。若非 LSE 違反自己的規定,或是此論文並非學位取得之論文,就是蔡英文未獲頒學位。




莊庭瑞《公眾領域在哪裡?》:「『公眾領域』(The Public Domain)一般用來指稱那些沒有著作權的著作。公眾領域裡的著作任何人都可以自由使用。」

根據 LSE 行事曆(calendar)的規定:
若此論文爲蔡獲得學位的基礎,則此論文已進入公衆領域,作者無權限制重製。

反過來說:
若作者有權限制論文重製,則該論文非獲頒學位之論文。

根據以上事實,有以下可能:
  1. 該論文獲頒學位,LSE 違反規定:
    既根據此論文頒授學位予蔡,卻又不將其論文釋入公衆領域。
    如此,LSE 校譽掃地,亦須承擔法律責任。不過反正已經發生過格達費醜聞了,LSE 有可能打算破罐子破摔。
  2. 該論文未獲頒學位,LSE 未違反規定:
    • 此論文並非蔡之博士論文:
      另有一篇未面世之真實論文。真論文已進入公衆領域,蔡得以保有這篇與學位無關的論文的版權。
    • 蔡以此論文叩關博士學位失敗:
      該論文未獲頒學位,沒必要被釋入公衆領域,而蔡因而以保有版權。





-- REGULATIONS FOR RESEARCH DEGREES

就是退學

就是退學

Taiwan Fugue:
「WD from course- financial difficulties」,意指因個人財務考慮不再修課。WD from course並非退學,退學是WD from programme。
是什麼樣的心態才會做出這種毫無根據的腦補?
話說連英文都用中文引號,還真「內行」啊?



"WD from course" 就是退學。

倫敦政經學院(LSE)關於如何退學的網頁《Permanent Withdrawal from your degree》,第一點就是 “Before withdrawing permanently from a course of study, you are advised to meet with your Academic Adviser or supervisor to discuss the options available to you. It may be more appropriate for you to interrupt your studies instead.”


"WD from course (of study)",就是省略掉了 "of study",就是退學。而且學生記錄上寫 "course length",這個 course 就是被 WD 的 course。 再加上學生記錄顯示 "WD from course" 之後,就不再交學費了,更可以確定是退學。


-- Source Credit:




2019/09/21

原創冷笑話:求婚

原創冷笑話:求婚


洋腸:"Will you marry me?"

口嫌體正直的西餐妹耍傲嬌,心裏打算回答:「我考慮一下。」,於是開口說:"I have difficulties."


「「WD from course- financial difficulties」,意指因個人財務考慮不再修課。」
-- 《拒絕惡意抹黑 由蔡英文LSE學生記錄卡看懂英國學制

learning difficulties
UK 
 /ˈlɜː.nɪŋ ˌdɪf.ɪ.kəl.tiz/ US 
 /ˈlɝː.nɪŋ ˌdɪf.ə.kəl.t̬iz/

mental problems that affect a person's ability to learn things
學習障礙
Some of the children have specific learning difficulties.某些孩子有一些特殊的學習障礙。

-- 劍橋英漢字典

difficulty 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯


difficulty
noun
UK 
 /ˈdɪf.ɪ.kəl.ti/ US 
 
/ˈdɪf.ə.kəl.t̬i/
B1 U ]
the fact of not being easy to do or understand
困難,艱辛
We finished the job, but only with great difficulty.我們非常艱難地完成了工作。
The difficulty of the task excited them.這項任務之艱巨讓他們感到非常刺激。
+ -ing verb ] She had great difficulty finding a job.她找工作及其困難。
UK People with asthma have difficulty in breathing.哮喘患者呼吸有困難。
B2 C ]
問題,難題
to have financial/personal difficulties遇到財務問題/個人困難
children with learning difficulties有學習障礙的孩子
People learning a new language often encounter some difficulties at first.學習一門新語言最初常常會遇到一些困難。
An unforeseen difficulty has arisen.出現了一個沒有預料到的難題。
be in difficulties UK (US be in difficulty)

to have problems or be in a difficult situation
遇到問題;有難處,處於困境
ship is in difficulties off the coast of Ireland.一艘船在愛爾蘭海岸附近遇到了麻煩。

 更多範例
(difficulty劍橋英語-漢語(繁體)詞典的翻譯 © Cambridge University Press)

-- 劍橋英漢字典

2019/08/12

失格的幽默感

失格的幽默感

日前《博恩夜夜秀》開台灣先烈鄭南榕自焚的玩笑而遭撻伐,以「美式幽默」辯解。美式幽默在脫口秀場尺度很大,但台灣不是美國:國情不同。無論自認多有創意,講出觀衆認爲不好笑的笑話,就是失格。



相較於鄭南榕烈士自焚,美國911慘案的死傷人數更多,時間更近。但美國脫口秀照樣拿來開玩笑。在網路上以 "stand up comedy 911" 作爲關鍵字搜尋,就可以搜尋到不少。筆者找到的例子(《Louis CK 9/11 joke》:https://youtu.be/Hzm2MCg5HfU?t=104)不但開911的玩笑甚至連自己的母親也帶進黃色笑話裏。此外,各族裔性別也似乎都百無禁忌,平常在公衆場合的禁忌如:幹(fuck)、黑鬼(nigger)、chink(支那賤畜)也都肆無忌憚地亂開玩笑。因此,以當今美國觀衆的標準衡量,鄭烈士自焚的確是可以拿來開玩笑的。

問題是:台灣不是美國,國情不同,不能以美國標準來衡量。美國脫口秀能如此「百無禁忌」,有其歷史、文化背景。並不是表演者敢犯衆怒,而是社會大衆有此共識,不會把脫口秀場的言論當真,只會當作笑話。但是台灣社會沒有這種文化,沒有這種共識。因此,拿美式幽默在台灣辯解,就跟余祥銓當年持大麻被捕時號稱在加拿大合法一般地白目。

幽默是一種情緒反應。要好笑,不可能不顧及聽衆的感覺。美式幽默是因爲觀衆可以接受百無禁忌的笑話才百無禁忌,而不是存在要求觀衆接受百無禁忌的規矩,更不是真的百無禁忌。以言論自由自豪的美國,在911之後,電影《蜘蛛人》自我審查,剪掉在世貿雙子星間結網一幕。脫口秀界也有在節目中討論要等多久才能拿911當梗來開玩笑?是觀衆自己尺度大,加上專業的演員尺度拿捏精準,不會冒犯到觀衆。所以表面上就好像是百無禁忌。

脫口秀的鐵律是博君一笑。講出觀衆笑不出來,甚至冒犯到觀衆的笑話,就是不瞭解觀衆,就是表演者不專業、失格。這叫白目,不叫幽默,更遑論是美式幽默。這時還以美式幽默辯解,就跟施政不受肯定時,還牽拖選民水準不夠一般窩囊。

Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅