Vietnamese Man: Nam

Vietnamese Man: Nam

I found "man" in Vietnamese is just "man" spelled backward:

According to Stardict:

@man /mæn/
*  danh từ,  số nhiều men  /men/
- người, con người
- đàn ông, nam nhi
=to behave like a man+ xử sự như một trang nam nhi
=to be only half a man+ yếu đuối, nhút nhát, không xứng đáng là nam nhi
- chồng
=man and wife+ chồng và vợ
- ((thường) số nhiều) người (chỉ quân lính trong một đơn vị quân đội, công nhân trong một xí nghiệp, công xưởng...)
=an army of 10,000 men+ một đạo quân một vạn người
- người hầu, đầy tớ (trai)
- cậu, cậu cả (tiếng xưng hô thân mật khi bực dọc)
=hurry up man, we are late!+ nhanh lên cậu cả, muộn rồi!
- quân cờ
!the man higher up
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) ông trùm trong chính giới
!a man in a thousand
- người hiếm có, người hàng nghìn người mới có một
!man and boy
- từ bé đến lớn, từ lúc còn thơ ấu đến lúc trưởng thành
!the man in (mỹ: on) the street
!mỹ the man in the cars
- người dân thường, quần chúng
!a man of the world
- (xem) world
!man about town
- (xem) about
!a man of letters
- (xem) letter
!man of straw
- (xem) straw
!a man of all work
- người làm đủ mọi nghề
!a man of his word
- (xem) word
!a man of honour
- người quân tử
!one dollars-a-year man
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) trùm tư bản tham dự chính quyền chỉ lĩnh mỗi năm một đô la (lương tượng trưng)
!to be one's own man
- tự mình làm chủ, không bị lệ thuộc vào ai; sáng suốt, hoàn toàn tự giác
!to be one's own man again
- lấy lại được bình tĩnh
- tỉnh lại
- bình phục lại, lấy lại được sức khoẻ (sau một trận ốm)
- lại được tự do
!to a man
!to the last man
- tất cả mọi người, cho đến người cuối cùng
!undercover men
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ),  (từ lóng) bọn mật thám, bọn chỉ điểm
*  ngoại động từ
- cung cấp người
=to man a ship+ cung cấp thuỷ thủ cho một con tàu
- giữ vị trí ở, đứng vào vị trí ở (ổ súng đại bác)
- làm cho mạnh mẽ, làm cho cường tráng; làm cho can đảm lên
=to man oneself+ tự làm cho mình can đảm lên

free counters



昨天在2010台越人文比較研究國際研討會聽到蕭新煌先生講The Development and Features of Taiwan’s Southeast Asian Studies。他說過去對臺灣的研究一向歸類為東北亞,但最近有種新論述,認為嘉義以北仍歸東北亞,但以南當屬東南亞。




free counters





Toronto, Ontario, Canada, 2010/09/21:

Toronto, Ontario, Canada, 2010/09/30:



free counters


Confession of a Windtalker

Confession of a Windtalker

The following conversation took place after my announcement of a personal matter to my friends.

L: so no body in the club knows about it including R???!!!

G: Actually... R knew ;) As a matter of fact, I talked about it in the club, but in coded messages. R broke the code. ;)

L: oooh ic before i joined the club right :) you can be the "007" too :)

R: I suspect that G might be part Navajo as he is a master 'code-talker.

G: R, if I were a Wind Talker, and you broke my code, what does that make you? ;)

R: Why, someone who enjoys breaking wind of course!

G: "Better out than in, I always say." -- Shrek
So it seems that it goes both ways.

R: Life's a gas!

Here are the references used in the above conversation:

According to Wikipedia:

Code talkers was a term used to describe people who talk using a coded language. It is frequently used to describe Native Americans who served in the United States Marine Corps whose primary job was the transmission of secret tactical messages. Code talkers transmitted these messages over military telephone or radio communications nets using formal or informally developed codes built upon their native languages. Their service was very valuable because it enhanced the communications security of vital front line operations during World War II.

The name code talkers is strongly associated with bilingual Navajo speakers specially recruited during World War II by the Marines to serve in their standard communications units in the Pacific Theater. Code talking, however, was pioneered by Choctaw Indians serving in the U.S. Army during World War I. These soldiers are referred to as Choctaw Code Talkers.
Other Native American code talkers were used by the United States Army during World War II, using Cherokee, Choctaw, Lakota[1] Meskwaki, and Comanche soldiers. Soldiers of Basque ancestry were used for code talking by the US Marines during World War II in areas where other Basque speakers were not expected to be operating.

Windtalkers is a 2002 action war film directed by John Woo. Nicolas Cage and Christian Slater star as two US Marine sergeants assigned to protect Navajo code talkers in Saipan during World War II.

Flatulence is the expulsion through the rectum of a mixture of gases that are byproducts of the digestion process of mammals and other animals. The mixture of gases is known as flatus, (informally) fart, or simply gas, and is expelled from the rectum in a process colloquially referred to as "passing gas", "breaking wind" or "farting". Flatus is brought to the rectum by the same peristaltic process which causes feces to descend from the large intestine. The noises commonly associated with flatulence are caused by the vibration of the anal sphincter, and occasionally by the closed buttocks.

I took the next picture in a supermarket last night:

free counters


Big Chute Marine Railway

Big Chute Marine Railway, Trent Severn, Georgian Bay, Ontario, Canada, 2010/10/02

After being away from Canada for years, a friend tried to impress me with this "attraction." However, since we had been close friends for so long, it came to me as we were approaching to the site. He had shown me before. He was a bit disappointed for the spoiled surprise. I assured him I still appreciate his effort, especially I was armed with a video camera this time.

I consider this is a display of Canadian obsession on portage.

Notice the front wheels and the rear ones are on different tracks, so the platform is always level.


free counters




亞洲大學籃賽 拿國旗遭制止-民視新聞:

2010/10/09 自由時報



中國隊見我國旗 棄奪冠離台-民視新聞:


free counters







free counters


Toilets to the World/便所大亂鬥 (Updated: 2010/10/07)

Toilets to the World/便所大亂鬥

2010/10/07 Update: School Cafe & Bakery

A couple of days ago, I was chatting with friends. When it comes to Shanghai, some people asked if it was indeed a modern and advanced city. I said Kaohsiung is better. They asked "How so?". There is a Chinese saying goes like "The people regard food as heaven." On that note, I say "The people regards craps as earth." The city of Kaohsiung gives better sh*t than Shanghai. A picture worths a thousand words:


2008年2月16日:上海市中心路邊的廁所/A Toilet in Downtown, Shanghai, Feburary 16, 2008

Let's be fair. A couple of months later, this toilet was replaced by this:

2008年7月12日:同一地點,新廁所/Same Location, New Toilet, July 12, 2008

Too bad the doors were lucked. I wonder how it is now.


2008年1月8日:高雄市中央公園的廁所/A Washroom in the Central Park of Kaohsiung, January 8, 2008

On the outer wall, free toilet paper is available without supervision.

Two types of toilet: sitting and squat, are available. More toilet paper.

Clear, well planned sign guiding the queue starting at the entrance, so people in the line do not have to squeeze into the washroom. It is also more fair this way, as it is going to be on true first come, first serve basis.

It is not enough to be clean. It has also to be esthetic.

This kind of washrooms are all over the parks in the city of Kaohsiung. Those parks has no walls. These toilets have no supervisors. These toilets are free, including toilet paper. I dare Shanghai to match such service.




Pudong Airport, Shanghai, April 25, 2008/2008年4月25日上海浦東機場

"Please Be Self Aware!"

A men's room in a Japanese restaurant in Shanghai, March 13, 2008

Countryside, Tong County, Nantong, Jjiangsu Province, China, April 5, 2008

1500+m above sea level, Smangus, Hsinchu, Taiwan, May 3, 2009

In a restaurant in Beijing, China, May 24, 2008/2008年5月24日北京一家飯店裡的男廁所

Baotu Fountain, Jinan, Shandong, China: This old couple just helped a little kid to piss in the fountain., October 10, 2008

The puddle of water is the urine from the little kid held by the woman. Gulangyu, Xiamen, Fujian Province, China.


Min-Quan Park of Kaohsiung, Taiwan: Even Pooch Poo is Handled Professionally, avec Style.


A toilet in Olomouc, made in Brno, Czech Republic, May 7, 2008

Royal Palace, Istanbul, Turkey


A fly sticker as your target. Munich Airport.

SCHOOL Bakery and Cafe:

【中天】誇張!陸客抱男童 機場大廳「當眾解放」:

More Craps/更多便便:
Vietnamese Extreme Toilet/越南極限便所

Since May 21, 2010:
free counters

Should You Disagree...

Should You Disagree...

Found this on the street of Toronto.

It was a Teddy Bear taped to a light pole. Although I did not disagree, however, I got this urge of sticking a note, that reads "Steal Me", on its forehead.

free counters

Public Service Announcement: Lost Cat

Public Service Announcement: Lost Cat

free counters

Richmond Court/南園

Richmond Court/南園

South Park:

Screw You Guys, I'm Going Home...


free counters


Can Tho/芹苴(update: 2010/10/06)

The countryside near Can Tho, Viet Nam, January 17, 2010

Update: 2010/10/06: Added lyrics for Carmine Meo

Can Tho is the largest city south of Ho Chi Minh in Viet Nam. There is a university. As I ran out of cash in the middle of no where, my friend took me to Can Tho so I could cash some traveler's cheques.



The name Can Tho triggers my romantic feelings by conditional reflex. The spelling of its name is only one H away from Canto, which is Italian for verses. At the sight of its name, the following song began ringing in my head:

芹苴的越文是Can Tho。這個名字能引起我感覺浪漫的制約反應,因為它跟義大利文的「詩篇」:canto, 只差一個h。所以當我看到這個名字時,我的心裡就響起這首歌:

Gianni Morandi e Emma Shapplin - Vento

"Vento porta il mio canto..."

After that, my head was flooded with the following songs:


Andrea Bocelli: Canto della Terra
Emma Shapplin: Canto XXX


I could not help wondering how much wisdom this ferryman had learned from his river.

Emma Shapplin - Carmine Meo

Mauta qui traicis umbras
Or Attendi!
Qui nunc iacet horrida pulvis
Non lacerarmi...
Dio, massisti!
Ancora mi udi?
Dalle braccia sue la vita mi concedi
Frerryman who transports shadows
Here lie frightful ashes
Do not tear me apart
God, help me
Can you still hear me?
It was in his arms that you gave me life
Hoc perdidit ante puellas
Son di lui!
Non posso sdegnarlo
Non posso piu
In core, strano...
I suoi accenti
Son scolpiti...
Elui nol sa!
This is how girls lose themselves...
I belong to him
I can no longer deny it
It is strange...
His accents are engraved
In my heart
And he doesn't even know it
別動... 我就躺在你的身旁
別動... 恐懼填滿我心
Non muovere, presso a te son io
Non muovere, Io spavento al cuor
Non muovere, sconto col sangue mio
L'amor di te... L'amore di te
Don't move... I'm lying against you
Don't move... terror fills my heart
I am paying for my love for you
With my blood
Non ventosas addidit alas
Sorte cruda!
D'eterne lacrime
Trema il mio cuor
La mia sventura...
O rimembranza!
Dalle braccia sue io non muovero
Life has denied you wings to fly
Cruel destiny!
My heart is shaken
With eternal sobs
My adventure
Is but a memory
I will never move from his arms
別動... 我就躺在你的身旁
別動... 恐懼填滿我心
Non muovere, presso a te son io
Non muovere, Io spavento al cuor
Non muovere, sconto col sangue mio
L'amor di te... L'amore di te...
Don't move... I'm lying against you
Don't move... terror fills my heart
I am paying for my love for you
With my blood
我永不離去... 我就躺在你的身旁
我永不離去... 恐懼填滿我心
Presso a te son io
Non muovere, Io spavento al cuor
Non muovere, sconto col sangue mio
L'amor di te... L'amor di te
I will never move... I am lying against you
I will not move... terror fills my heart
I am paying for my love for you
With my heart...

Water Market/水上市場:

free counters
Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅