2012/08/19

歪批吳副總統訪問多明尼加

歪批吳副總統訪問多明尼加

吳副總統敦義先生出訪多明尼加時,因一身白西裝而被稱為「白馬王子」。吳副總統不同意,原因是他有兒子,甚至已經當「阿公」了。這種「謙遜」甚勘玩味。

「王子」不一定是翩翩美少年。比如說:大英帝國的查爾斯王子也有兩個兒子。威廉王子剛與凱特王子妃大婚,查爾斯王子要當「阿公」的日子也指日可待。只要女皇一天不駕崩,只要不傳位給他,查爾斯就算當上了阿祖,再老,甚至是壽終正寢,也還只是個老王子、死王子。

維基百科:Charles, Prince of Wales

對岸」國民黨號稱孫文「推翻了專制,建立了共和」。所謂的「中華民國」沒有「萬惡舊社會封建遺毒」的「王子」,理論上來說,原是天經地義之事。然則吳副總統卻不作如此想,只指出自己的輩份高了又高,難道說吳副總統不自認為是王子,不是因為臺灣沒王子,而是傳說中「皇帝命」不甘「屈居」為「王子」?硬是要比王子高上一、兩輩?難不成是在作復辟,甚至是「建國」後的稱孤道寡之想?

媒體報導:吳副總統敦義先生出訪友邦多明尼加時,有媒體詢問,此行有沒有學幾句西班牙語?吳副總統表示,現在還不夠純熟,但如果要現場講幾句,「葡萄成熟的時侯再講給你聽」



除非吳副總統「白賊」,否則「現在」那句話裡就該有西班牙語。但是,為何不是香蕉或芭樂成熟時,而是「葡萄」呢?筆者以小人之心度君子之腹:吳副總統所謂的「葡萄」該不會是西班牙語的 “Puta” (賤貨)吧?但是根據吳副總統的風格,他也曾經用「媽的」來「親切問候」臺灣人,這次到了多明尼加,就算真的先學會吃「葡萄」也還算是「一路走來,始終如一」。

吳敦義澄清「媽的」是鄉土發語詞( by newtalk.tw 新頭殼新聞網站)


延伸閱讀:

free counters

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅