2010/02/26

Food Court@HK Airport/食在香港機場

Food Court@HK Airport/食在香港機場

In the food court of Hong Kong Airport, Popeyes gives the bigges bang for your buck.

Ultimately, you, the consumer, are the ones that actually pay for the expensive rent in the airport. Under normal circumstances, I dislike western fast food. However, there are always exceptions. The good thing about fast food chains includes standardization. This secure the bang of your buck pretty much everywhere.

Most of the local dishes available in Hong Kong Airport are peasant foods available through out the streets of Hong Kong, province of Guangdong (Canton), and China towns through out North America. As they are so popular, it is not likely for any restaurant to screw it up and stay in business. Unless you have specific craving for certain dishes when you are there, I say Popeyes is a reasonable solution to cure your hunger.

I consider Ah Yee Leng Tong is the worst restaurant in that airport. Once I was craving for a dish they happened to have on specials. So I made the mistake of eating there. Before I asked for my bills, I saw an Australian girl having a disbute with them. I overheard she said "I did not order them." I learned its meaning when I saw my bill. They charge an arm and a leg for the appetizers and tea, which I did not ask. Although later I have learned that this is indeed a common practice in Hong Kong, I still do not think it was fair. Technically speaking, the restaurant was located inside the airport, before custom and immigration. In addition, that Australian girl and I do prove their way of running business was problematic. Yet they choose not to keep the customers well informed. In my book, this is a scam.

BTW, remember to check out the warranty clauses if you plan to purchase electronics in Hong Kong Airport. The warranty for my Casio watch was valid only in Hong Kong.

除非您願意當冤大頭,否則在下建議Popeyes炸雞。

機場寸土寸金,店租極高。羊毛出在羊身上。明知山有虎,還偏向虎山行。您要自願扮肥羊去挨宰,那我也只能佩服您勇氣可嘉,本錢粗勇。

在下通常極端厭惡西式速食,但凡事都有例外:西式速食標準化,制度化。因為可以跟其他分店比較,所以就算是在機場,要偷工減料或宰人都不至於太誇張、過分。而在香港機場的西式速食中,Popeyes相對比較起來算是比較少見、有特色的。他們在多倫多就只有兩家分店。

最可惡的是阿二靚湯。有回過境時,特想吃貴妃雞,就上了那兒。他們自動送上的小菜、沾醬、茶水都要算錢,而且還不便宜。要收錢還不盡「告知」的責任。在我前面那位洋妞也因此跟他們起了爭執。就算要叫人家隨俗也得等人「入境」後再說啊!明明就是故意敲詐。

其他幾家,賣的大都是香港的家常菜。出境後,在港在粵,甚至是北美的唐人街都吃得到。除非您只是在此過境,否則實在沒必要在機場急著送肉飼虎。

至於所謂的「食神叉燒飯」就更匪夷所思了。不知這騙得到哪個沒主見,沒品味的膚淺笨蛋?雖然說越是家常菜越能考得出廚師的功力,那怎麼沒膽賣「刻骨銘心初戀金銀情侶套餐」的雜碎麵?這種家常菜,大家都會做。做得不好的餐館生存不下去;就算做得好的,也是些微之差。機場裡的做得好不好?我不知道。但是我知道一定貴。何必沒事拿自己的銀子去賭這種只有可能輸,不大可能贏的注?真要有食神檔次,肯定會有人龍排隊加持。甚至有人揪團去朝聖都不稀奇。要是自己號稱「食神」,又不用排長隊,那真的就是只能騙騙笨蛋了。

另外,在機場購買電子產品也要留意。我買的卡西歐電子錶的保證書只在香港有效。



free counters

Momotaro/桃太郎

More about 鋼之鍊金術師 1

一開始覺得鋼鍊似乎還有點內容,但是一深思,發現還是落了桃太郎的俗套。日本漫畫好像特別喜歡這一套:桃太郎出發去打鬼,一路上再收些狐群狗黨,最後各自發揮所長,團結一致把鬼打倒。犬夜叉七龍珠One Piece等,都是如此。能免此俗套的,貌似只手塚治虫一人而已。但他也不過是五十步笑百步:他套的多是莎士比亞的公式,所以還不算太無聊。

This Japanese comic book, Fullmetal Alchemist, appeared to be promising, until I finally recognized its formula. It is a Japanese classic: Momotaro. Momotaro set off on a quest to fight the monster. On his way, he built his team by recruiting various animals. Eventually, as a team, everyone made their unique contribution on defeating the monster. So are Dragon Balls, Inu Yasha, and One Piece.

Tezuka Osamu is slightly better, as he also applies formulas from Shakespearean works.

free counters

Ho Chi Minh City: Singapore AIRunes

Ho Chi Minh City: Singapore AIRunes

AI
Artificial intelligence (AI) is the intelligence of machines and the branch of computer science that aims to create it. AI textbooks define the field as "the study and design of intelligent agents"[1] where an intelligent agent is a system that perceives its environment and takes actions that maximize its chances of success.[2] John McCarthy, who coined the term in 1956,[3] defines it as "the science and engineering of making intelligent machines."[4]


Runes
The runic alphabets are a set of related alphabets using letters known as runes to write variousGermanic languages before the adoption of the Latin alphabet and for specialized purposes thereafter. The Scandinavian variants are also known as futhark (or fuþark, derived from their first six letters of the alphabet: FUÞAR, and K); the Anglo-Saxon variant is futhorc (due to sound changes undergone in Old English by the same six letters). Runology is the study of the runic alphabets, runic inscriptionsrunestones, and their history. Runology forms a specialized branch of Germanic linguistics.





Since April 30, 2010:
free counters

2010/02/25

Toasted Sandwiches/(原)碳烤三明治

Toasted Sandwiches/(原)碳烤三明治

Rating: Excellent Value, Worth a Shot
評等:物超所值,值得一嚐

For visitors consider Taiwanese food too exotic, and cannot stand MacCraps, this is some excellent and reasonablely priced "normal" food. This particular vendor is cheaper than anyone else I can find in the city of Kaohsiung.

這家是我在高雄市找到最便宜的。除非您一家一天能幹掉半條土司,否則光顧他們的生意絕對會比自己動手還便宜。三十元一個,光起個油鍋跟個碳爐就不只那種工、料錢!

除了他們提供不少口味之外,自己還可以買回家後,再加料。洋蔥、番茄、小黃瓜等,簡直千變萬化。營養均衡又好吃。



在較大的地圖上查看邈雲漢的美食地圖

free counters

Master Chen Demonstrates Taiji Form within Limited Space/陳逸民老師示範「拳打臥牛之地」



Related Articles/延伸閱讀:
陳逸民老師:趙堡太極拳忽靈架之快架/Master Chen Yimin: Zhaobao Taiji Hulin Frame Fast Form
Master Chen's Spring Roll Analogy/山寨潤餅皮

free counters

2010/02/24

原創冷笑話:最胖的數字

原創冷笑話:最胖的數字

問:哪一個數字最胖?



答:十五。



問:為何?



答:十五是「月半」

free counters

2010/02/20

Faith Love Kindergarten/信愛托兒所

信愛托兒所

聲明:我對這家托兒所並無惡意。一如電影Dogma的導演對天主教無惡意。本文純粹是創意的抒發與探討,並無任何不敬之意。在您發飆之前,請先閱讀一下電影Dogma的免責聲明:

Dogma: The Platypus Disclaimer

Dogma is one of my favourite movies. I am posting this disclaimer for one of the articles I plan to post in near future. I am about to do something along the line of Dogma.

So, voila! Here it goes:

"Disclaimer:
  1. a renunciation of any claim to or connection with;
  2. a desavowal;
  3. a statement made to save one's own ass.
Though it'll go without saying ten minutes or so into these proceedings, View Askew would like to state that this film is- from start to finish- a work of comedice fantasy, not to be taken seriously. To insist that any of what follows is incendiary or inflammatory is to miss our intention and pass undue judgment; and passing judgment is reserved for God and God alone (this goes for you film critics too... just kidding).

So please - before you think about hurting someone over this trifle of a film, remember: even God has a sense of humore. Just look at the platypus. Thank you and enjoy the show.

P.S. We sincerely apologize to all platypus enthusiasts out there who are offended by that thoughtless comment about the platypi. We at View Askew respect the noble platypus, and it is not our intention to slight these stupid creatures in any way.

Than you again and enjoy the show."

Source: here it is... DOGMA: THE PLATYPUS DISCLAIMER





信望愛是聖經中的三項美德與基督宗教的基本教義。

啊這間托兒所叫「信愛」,那「望」死哪兒去啦?難道這裡是地獄的第一層,那兒唯一的刑罰是絕望

Faith, Love, and Hope are Christian theological virtues.

The name of this kindergarten is called "Xin Ai", which means "Faith Love." What happened to Hope? Is this the first circle of Hell, where the only penalty is hope got cut off?

三位一體(拉丁語:trinitas)或稱三位一神或三一神或聖三一,一般指基督宗教的天主,即聖父、聖子、聖神(天主教會稱呼聖神,東正教會和新教則稱聖神為聖靈)為同一本體(本性)、三個不同的位格,三位格爲同一本質,三個位格為同一屬性。

The Christian doctrine of the Trinity teaches the unity of Father, Son, and Holy Spirit as three persons in one Godhead."

I wonder what else can Trinity be? Holy Cow, Holy Shit, and Holy Smoke?

延伸閱讀:
一二三四五六七/忠孝仁愛禮義廉

Since April 19, 2010:
free counters

2010/02/19

轉載笑話:雞鴨騾子與手機間的戰爭

雞鴨騾子與手機間的戰爭

【中國摩托羅拉手機廣告】

場景:

某酷男騎一酷斃摩托車在一條無盡的道路上奔馳,路兩邊是漫漫黃沙。突然車死掉了,怎麼辦?

酷男掏出摩托羅拉手機求救。一會兒,只見地平線方向緩緩行來一架騾車,一老農協助酷男將摩托車抬上騾車後揚起鞭子向前走去,一言不發。

這時響起畫外音:
摩托再好也要騾拉。摩托羅拉,隨時隨地傳信息!

【中國諾基亞手機廣告】

車行至一村口,一群家禽攔在路中,酷男下車驅趕,雞鴨就是不走,無奈只得一隻隻的挪到路邊。

老農感歎:即使摩托可以騾拉,到頭來還要挪雞鴨"!

【中國易利信手機廣告】

但是酷男覺得挪雞鴨實在是太費事了,想出一個更好的方法,於是從口袋掏出一粒杏仁,丟向路旁,霎時間雞鴨成群飛快地撲向那粒杏仁,酷男冷冷地對老農說:「一隻一隻地挪雞鴨還不如掏出一粒杏。」

【中國西門子手機廣告】

正當酷男感嘆自己的聰明時,卻不小心摔得狗吃屎,吃了滿嘴雞鴨屎,老農感嘆得說:就算掏出一粒杏。你還是會吸悶屎。

【中國Sagem手機篇】

話說老農對於自己對雞鴨管教不當造成酷男的不便一直感到很內疚。於是親手殺了愛雞經過高溫消毒殺菌冷藏保鮮後,託人把牠送給停駐在西門的酷男,酷男也不是省油的燈,一眼就看出那隻雞是擋他路的那一隻雞。

但是更令酷男驚訝的是這老農處理雞的工夫,吃了一口讚歎地說道:「這隻殺菌雞真是不賴啊!」

【中國GD90手機篇】

酷男吃了幾口殺菌雞之後,漸漸覺得有餚無酒太無味啦!就向老農要酒來喝,但老農卻說吃這個殺菌雞呀,不能配酒喝,但只要在雞上加上美酒幾滴,就更能讓你食指大動。

當雞加了幾滴酒之後,酷男再嘗一口便更加讚美大叫道:「果然雞滴酒食指大動,利害利害!」

free counters

Nokia 5800 Symbian Mail for Exchange Download/下載

Nokia 5800 Symbian Mail for Exchange Download/下載

After upgrading to software version V40.0.005, Nokia 5800 uses Mail for Exchange for syncronizing with Google. However, I have not been able to find a place for downloading Mail for Exchange. The page for downloading Mail for Exchange from Nokia containing only links for downloading manuals, but not the software.

To obtain Mail for Exchange for Nokia 5800, you need internet connection from your phone. First, enter [Applications], then open [Software Update]. At this point, Mail for Exchange will appear as an installation option.

After upgrading to V 50.0.005, I found Mail for Exchange is now available in Ovi Store.

升級到軟體版本V40.0.005後,挪雞鴨改用Mail for Exchange來跟孤狗同步。但是我在網上找不到可以下載Mail for Exchange的地方。挪雞鴨的網站裡,號稱給人下載Mail for Exchange的地方,只有提供說明書,沒有軟體。

要安裝Mail for Exchange,您需要用您的手機上網,進入【應用程式】,再啟動【軟體更新】。這時就會出現Mail for Exchange的安裝選項了。點選後就能從網上下載、安裝了。

升級到 V 50.0.005 後,發現 Mail for Exchange 在 Ovi 商店裡。

free counters

2010/02/18

推薦/Recommendation: Hong Thien Hotels

In Hue, Viet Nam, I would recommend staying at Binh Duong I Hotel or Hong Thien Hotels. I did not stay at Hong Thien Hotels, but fellow back packer did. I also have very good experience dealing with them myself. They are very friendly, nice, and reasonable people.

I made a reservation at Hong Thien Hotel and paid USD$1 deposit. For some reason, I could not stay there. So I went to the hotel with the receipt for the deposit, and explained to them. The staff was so nice that she refunded my USD$1 deposit!

Their room is nice and clean with WiFi. The staff told me the WiFi signal in the room might not be very strong. If you want WiFi in the room, speak to the staff and ask for a room with stronger signal. There are public computers on the ground floor free of change, too. When I visited Hue in November 2009, their A/C room was USD$7/night.


free counters

Snow in Shanghai/雪上海

Snow in Shanghai/雪上海

January 28, 2008
2008年1月28日


January 29, 2008
2008年1月29日





Febuary 5, 2008
2008年2月5日


Febuary 15, 2008
2008年2月15日

Thin ice/水面結了一層薄冰

梅雪爭春 (1980年重逢專輯) 演唱:包美聖

作詞:徐志摩 作曲:張志亞

南方新年裡有一天下大雪  我到靈峰去探春梅的消息
殘落的梅萼瓣瓣在雪裡醃  我笑說這顏色還欠三分艷
運命說你趕花朝節前回京  我替你備下真鮮豔的春景
白的還是那冷翩翩的飛雪  但梅花是十三齡童的熱血

「梅雪爭春」是改編自新月派詩人徐志摩的詩,乍聽似浪漫情歌,實則詩人為抗議1926年由段祺瑞軍隊所發動的「三一八」事件槍殺無辜請願民眾之作,槍殺民眾中有13歲孩童,故一句『但梅花是十三齡童的熱血』即得以窺之。

資料來源:http://www.im.tv/vlog/personal/2443951/4592481



雪梅

梅雪爭春未肯降,
騷人擱筆費評量,
梅須遜雪三分白,
雪卻輸梅一段香。

--宋 盧梅坡

Since June 24, 2010:
free counters

Anouncement: Seamas Manly Concert at Cafe de Magic Lisa, Saturday Feb 20th

Seamas Manly Concert at Cafe de Magic Lisa, Saturday Feb 20th

Seamas Manly live in concert at Cafe de Magic Lisa. Guitar and Vocal Inspiration! 8pm, Saturday Feb 20th.

No cover charge, come and try one of the delicious teas or enjoy the excellent natural cuisine.

Seamas enjoys playing music and has the talent to bridge to the audience with his wonderfully flowing style. He also composes music, which is therapeutic and soul nurturing, He can pull your heart strings and play chords in you.

Accompanying himself on acoustic guitar or playing with a full band, Seamas has many moods, colours and textures. With influences ranging from Frank Zappa to Ani Difranco, he entertains with the power of music to heal and communicate. He has played guitar for 35 years. His compositions have been featured on Canadian radio and TV, and you can hear his lead guitar playing on the TreeRoots Revolution CD "Deeper Than Grass". treerootsrevolution.com

Cafe de Magic Lisa is at 16-1 Cingnian (Qingnian) 1st Rd, near the Cultural Center, at the intersection of Fujian, the phone number is 07-2265089

Magic Lisa is a cozy cafe with natural ingredient home made dishes and a variety of creative drinks. The theme of the Cafe is "Green, Life and Laughter". Free wireless access and projector are available.


檢視較大的地圖

檢視較大的地圖

This event is endorsed by Kaohsiung English Corner.

Zhubei Night Market: Bread Stand/竹北夜市的麵包攤

Zhubei Night Market: Bread Stand/竹北夜市的麵包攤

Zhubei Night Market/竹北夜市

The recommended vendor is not shown in the above photo./推薦店家不在照片中

Taken there by a friend. Pardon me for not providing an accurate coordinate. I would like to recommend the bread stand in this night market, for their bread is fresh, and the vendor is honest.

朋友帶我來的,抱歉我不知道那個夜市的確切位置。我要用力推薦這個夜市裡的麵包攤,因為老闆是個誠實、惜福的老實人,而且他們的麵包很新鮮。

Shortly after our arrival, it began to rain. Many vendors began to pack up. When I was passing this vendor, I heard the owner anouncing the breads were free. I could not believe what I heard, so I asked for confirmation. Then I called out to my friend walking far ahead of me. The vendor asked me not to spread the news, for I was making him looked like an idiot.

我們剛到不久就開始下雨。有些攤販開始打包,準備走人了。當我走過這攤時,我聽到老闆說:麵包免費。我不敢相信我的耳朵,所以我就再跟老闆確認,然後我對已經走遠的朋友喊道:「回來!麵包免費!」這時,老闆制止我,說我搞得他像瘋子一樣。

This proves three things:
  1. Their breads are always fresh, as they get rid of everything before they take off.
  2. The owner is nice and environmental friendly, as he rather giving up the breads for free rather than throwing them away.
  3. The owner is a simple and honest folk, as he had no intention of using those breads for marketing purporse.
Hence I conclude he is worthy of my business.

這證明了以下三點:
  1. 他們的麵包永遠新鮮,因為他們不回收賣剩的。
  2. 老闆人好,而且惜福。否則可以學麥當勞,把賣剩的丟掉。
  3. 老闆人老實,因為他沒想到用免費麵包來打廣告。
因此我認為值得關照他的生意。

free counters

ENG101: Alphabets (NATO)/重新認識英文字母

ENG101: Alphabets (NATO)

打個電話給你認識英文最好的人,請她/他抄一下下面這行字母:

GDVEBPCVDG

請問你花了多少時間?重複了幾次?你念英文字母是不是這麼念的:機、低、瞇、一、逼…

好!現在學學這種念法:

也就是說,把GDVEBPCVDG念作:golf, delta, victor, echo, bravo, papa, charlie, victor, delta, golf.

如果對方也學過這套,除非信號不好,聽不清楚,否則保證一次搞定。這是北大西洋公約組織的軍隊用的。戰爭片裡偶而會出現。跟國軍稱0為“洞“;7為“拐“有異曲同工之妙。

別以為活老百姓用不上。像樣的旅行社定機票時也是用這套。你要會這套,下次出國要回國前再確認機票時,就可以省下不少電話費了。因為訂位代號往往是一串亂七八糟的英文字母。

此外在電話裡報電子郵件地址時也很管用。比方說:mayingjiu@jiasai.cn要念作:
"mike, alpha, yankee, india, november, juliet, india, uniform, at, juliet, india, alpha, siena, alpha, india, dot, charlie, november"

free counters

隆峰寺

隆峰

李存義祖師著-形意五行連環拳:

不知此地是否會成為形意拳門人的聖地?

2010年2月18日





檢視較大的地圖

Since May 6, 2010:
free counters

2010/02/15

思念的邏輯:王菲-傳奇



王菲 - 傳奇

主唱:王菲
作曲:李健
作詞:左右

只因為在人群中多看了你一眼
再也沒能忘掉你的容顏
夢想著偶然能有一天再相見
從此我開始孤單地思念
想你時你在天邊
想你時你在眼前
想你時你在腦海
想你時你在心田
寧願相信我們前世有約
今生的愛情故事不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身邊
從未走遠

只因為在人群中多看了你一眼
再也沒能忘掉你的容顏
夢想著偶然能有一天再相見
從此我開始孤單地思念
想你時你在天邊
想你時你在眼前
想你時你在腦海
想你時你在心田
寧願相信我們前世有約
今生的愛情故事不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身邊
從未走遠
寧願相信我們前世有約
今生的愛情故事不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身邊
從未走遠
只因為在人群中多看了你一眼
邈雲漢曰:

很喜歡這幾句:
「想你時你在天邊
想你時你在眼前
想你時你在腦海
想你時你在心田」

因為「你」在「天邊」,所以開始想「你」;
一想到了「你」,「你」的身影就浮現在「眼前」;
然後「腦海」裡就有了「你」言行舉止;
最後連「心田」都感受得到「你」的溫暖。

這種合乎邏輯的浪漫,讓我想起朋友對法文詩的評語。他說法文的語意很嚴密,但法文詩卻又能很浪漫

演唱時歌詞重複了一次。我比較喜歡第一次。輕描淡寫的歌聲裡,湧著濃濃密密的思念。個人覺得第二次有暴發戶的澎湃:有如拿黑鮪上腹來燒糖醋。那種熱鬧勁兒,就好像跑到踢死狗舞廳或轟趴裡去「想你」,不如第一次的清冷。

延伸閱讀:
Eat the Music/吃音樂

Free counters!

2010/02/12

From WBD to PDA

The other day, I noticed the print on my T-shirt:


Wimbledon:

W * I * M
B * L * E
D * O * N

The first alphabets on the right hand side happen to be WBD. It is identical to a popular Mandarin Chinese swearing: Wang Ba Dan (王八蛋), which means "bastard!"


Then I thought of PDA:

Personal Digital Asistant:
Can't really live without it these days.

Public Display of Affection:
Freaked out some of my distant relatives in Shandong province of China. Guessed I had spent too much time in the corrupted western countries and Shanghai.

As I looked up the definition of PDA from Wiki, I found "Pussy, Dick, Asshole" was missing:


Since May 15, 2010:
free counters

笑話轉載:屌爆了

周杰倫檢到一個神燈
搓搓搓
接著就有白色的精靈從神燈跑出來
精靈說:
唉唷周董,我都有在聽你的歌,所以給你3個願望。
周董:
唉唷,屌爆了。
然後就爆了
周董又說:那變回來。
然後就變回來了。
周董看到變回來了
開心的說:
唉唷,變回來了,屌爆了。
然後就......

延伸閱讀:
Nessun Dorma/周杰倫夜未眠

Since April 14, 2010:
free counters

2010/02/11

冷笑話:誰會喬?

問:朝鮮人認為臺灣哪個政客最會喬代誌?

答:宋楚瑜


問:怎麼說?

答:因為宋慧(會)喬

A Few Good Men

"A good man is hard to find; a hard man is good to find."

-- Robert Brooks

PS: Mr. Brooks is not gay. This quote was his advice to a female friend.





free counters

2010/02/01

Outerspace Language School/外太空語言學校

Outerspace Language School

Ho Chi Ming City, Viet Nam, January 12, 2010
2010年1月12日,越南胡志明市





Entil'zha veni!(五號戰星裡的明巴利語。大約相當於「阿彌陀佛!」)


I hope they at least offer some beginner's courses on Minbari. There are enough schools teaching Klingon already!

希望他們至少有提供明巴利語的初級課程。教克林貢語的學校已經夠多了!

Qapla!(克林貢語:「成功!」不成功就成仁了。)

Star Trek Klingon Hamlet taH pagh taHbe' (To be or not to be)/克林貢語版莎士比亞的哈姆雷特(王子復仇記):


Frasier Speaks Klingon/美國電視喜劇影集中的克林貢語:


Related Article/延伸閱讀:
Klingon Torgud qagh vs Korean Octopus/韓國章魚

free counters

Ha Long Bay: Eagle & Convenient Stores/下龍灣:鷹與便利店

Ha Long Bay, Viet Nam, October 26, 2009
2009年10月26日越南下龍灣

Eagle/鷹:


Convenient Store/便利店:




Related Articles/延伸閱讀:
Ha Long Bay: Water Village/下龍灣水上人家
Swimming with Aussies in Ha Long Bay/越南下龍灣:與澳客同游

free counters

Vietnamese Extreme Toilet/越南極限便所

Vietnamese Extreme Toilet/越南極限便所

Tinh Hau Giang, Viet Nam, January 13, 2009
2009年1月13日越南後江省

As a happy camper, I thought I could adapt to any toilet on earth, until I ran into this one.

以前經常去露營,所以自認能適應地球上的任何便所,直到我見識了這個。



This toilet is built on a fish pond. According to my friends, fishes eat craps. When people doing their business, some times, fishes jump out of the water and kiss the rear ends.

這個便所建在魚池上。魚呷賽。據說有時魚會跳出水面搶食,有時會咬到菊花。



Most Vietnamese weights less than 50 kg. That is around 100 lb. I am more than twice a man compared with most Vietnamese. I would definitely need some Le Cirque du Soleil acrobatic skills in order to take this dump without falling in. After I broke the piece of wood to the left, I learnt my limit.

越南人的體重多不過五十公斤。子曾經曰過:「君子不重則不威。」
零北口素月巴石皮百白勺。看到沒有?左邊那條木頭就是本人踩斷的!靠!棒一僕賽還得考輕功啊?



Related Article/延伸閱讀:
Toilets to the World/便所大亂鬥

Since June 26, 2010:
free counters

越語101:數字

朋友教我越語的數字時,告訴我這個撇步:
數字越南發音註解
1 2 3một hai ba某害爸人要對恁不利
4 5 6bốn năm sáu猛男少壯丁不夠
7 8 9bảy tám chín百談今另外找了一個外援,判。

十是mười。朋友一時想不出有啥撇步好聯想。我就說:「簡單!談判破裂,開始劈友。有掛掉的就耕去種,就地掩『埋』!」

朋友說這樣太暴力了,還是說達成協議,大家一起去吃宵夜,喝『糜(粥,臺語)』吧!



延伸閱讀:
冷笑話:惡搞九
Linux Vietnamese Input/越文輸入
原創爆冷笑話:在越南,甚麼人最醜?
Vietnamese Man: Nam

free counters
Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅