2009/08/11

The Light Shines in the Darkness/光照耀在黑暗中

Webster's Bible Translation
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

Weymouth New Testament
The Light shines in the darkness, and the darkness has not overpowered it.

John 1:5

I am not a Christian. Nonethless, John 1:5 always facinates me, especially Webster's translation. However, a time like this, is one of the rare exception that I prefer Weymouth's instead.

I often enjoy visits to "the dark side." Just like a movie theatre, there is no better place than the darkess to see a show of light.

On August 8th, 2009 a typhoon devastated southern Taiwan with torrential rain and flood. Today, I went to the city hall of Kaohsiung trying to offer my helping hands. I was turned away and told "Please come back tomorrow before 7:30 AM."

The following clip and pictures were taken during lunch time when things were "slow."

約翰福音 1:5:
光在黑暗中照耀著,黑暗卻沒有勝過了(或譯︰『去領會』﹔或『趕上了』)光。

我雖然不是基督徒,但仍很喜歡約翰福音。我平常比較偏好「去領會」,但此時此刻,倒是讓我比較欣賞「勝過」。

對光來說,沒有任何舞台比黑暗更好,好比電影院。所以我常喜歡到暗處欣賞光。

以下錄影及照片是在午餐時間拍攝的,所以志工們不太忙。


Each time you hear an applause in this clip, is people thanking a departing driver just unloaded his/her donation.
每當您聽到掌聲響起,就是志工們在歡送完成捐贈的市民。


Kaohsiung City Hall/高雄市政府


"We already have enough number of volunteers. If you are interested in joining us, please arrive here again at 7:30, 8/12 (Wednesday)."


"Volunteer Station"


"Beddings"


Sorted bags and packaging for reuse.




"Sleeping Bags"


"Cleaning Products"


"Toilet Paper"


Cars pouring into the city hall for donating resources.




檢視較大的地圖

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅